متنها و ترجمههای دروس عربی هفتم بهطور کامل همراه با قواعد گرامری و نکات تکمیلی
در این مقاله، بهطور کامل آموزش عربی هفتم را با جزئیات بیشتر شامل متنهای عربی، ترجمه فارسی و توضیحات تکمیلی ارائه خواهیم داد. علاوه بر این، قواعد گرامری و نکات مهم برای درک بهتر این دروس نیز آورده شده است. این مطالب برای دانشآموزان کلاس هفتم بسیار مفید خواهد بود. در این مقاله سعی شده تا آموزش عربی به دانش آموزان پایه هفتم به بهترین نحو ممکن صورت بگیرد.
درس 1: “ما أجمل المدرسة”
متن عربی:
في المدرسة صفوف كثيرة.
في كل صفّ طلاب و طالبات.
يجلس الطلاب على المقاعد.
يقرأ الطلاب الدروس.
يكتب المعلم على السبورة.
يشرح الدرس للطلاب.
الطلاب يحبّون معلمهم.
ترجمه فارسی:
در مدرسه کلاسهای زیادی وجود دارد.
در هر کلاس دانشآموزان پسر و دختر هستند.
دانشآموزان روی نیمکتها مینشینند.
دانشآموزان درسها را میخوانند.
معلم روی تخته مینویسد.
معلم درس را برای دانشآموزان توضیح میدهد.
دانشآموزان معلمشان را دوست دارند.
قواعد گرامری:
- جمع مذكر سالم: جمعهای مذكر سالم بهطور معمول با “واو” و “نون” در پایان کلمه ساخته میشوند، مثل “صفوف” و “طلاب”.
- جمله فعلية: در این جملهها، فعل (مثل “يكتب” یا “يشرح”) نشاندهنده عملی است که در حال انجام است.
نکات تکمیلی:
- در زبان عربی، ترتیب جمله معمولاً شامل فعل، فاعل و مفعول است. در جمله “يكتب المعلم على السبورة”، فعل در ابتدا آمده و سپس فاعل و مفعول به آن اضافه شده است.
- کلمه “الطلاب” (دانشآموزان) نشاندهنده جمع است و برای گرامر درست، ضمیر و فعل مطابق با آن تغییر میکند.
درس 2: “المكتبة”
متن عربی:
المكتبة مكان جميل.
فيها كتب كثيرة.
نذهب إلى المكتبة لنقرأ الكتب.
نقرأ القصص و نتعلم العلوم.
في المكتبة مقاعد مريحة.
أنا أحب المكتبة كثيراً.
ترجمه فارسی:
کتابخانه مکانی زیباست.
در آن کتابهای زیادی وجود دارد.
ما به کتابخانه میرویم تا کتاب بخوانیم.
داستانها را میخوانیم و علوم را یاد میگیریم.
در کتابخانه صندلیهای راحتی وجود دارد.
من کتابخانه را خیلی دوست دارم.
قواعد گرامری:
- مفعول فيه: در جمله “نذهب إلى المكتبة”، “إلى” برای نشان دادن مکان استفاده شده است.
- جمع مؤنث سالم: کلمه “دكاكين” جمع مؤنث سالم است که در این درس به آن اشاره شده است.
نکات تکمیلی:
- “المكتبة” در اینجا بهعنوان یک مکان عمومی معرفی شده است. استفاده از کلمه “مكان” به معنای محیطی است که فعالیتهایی مانند خواندن کتاب در آن انجام میشود.
- “أحب” یک فعل مضارع است که نشاندهنده علاقه و احساس شخصی است.
درس 3: “في الفصل”
متن عربی:
هذا فصلنا.
في الفصل سبورة بيضاء و مقاعد للطلاب.
المعلم يكتب على السبورة.
الطلاب يقرأون ما يكتبه المعلم.
الفصل نظيف و جميل.
الطلاب يحبون دراستهم.
ترجمه فارسی:
این کلاس ماست.
در کلاس یک تختهسفید و صندلیهایی برای دانشآموزان وجود دارد.
معلم روی تختهسفید مینویسد.
دانشآموزان آنچه معلم مینویسد، میخوانند.
کلاس تمیز و زیباست.
دانشآموزان درس خواندن خود را دوست دارند.
قواعد گرامری:
- جمله اسمیه: در جملات اسمیه، اسم و معرفه در ابتدا قرار میگیرد. مانند “هذا فصلنا”.
- النكرة و المعرفة: در جمله “في الفصل سبورة بيضاء”، کلمه “سبورة” نکره است، اما وقتی میگوییم “السبورة”، این کلمه معرّفه است.
نکات تکمیلی:
- در زبان عربی، وقتی از “في” استفاده میکنیم، برای نشان دادن مکان یا زمان است. بهطور مثال در “في الفصل” یا “في المدرسة”، هر دو عبارت مکان را مشخص میکنند.
- فعل “يقرأون” در این جمله نشاندهنده فعالیت جاری در حال انجام است.
درس 4: “في المنزل”
متن عربی:
في المنزل غرف كثيرة.
غرفة الجلوس واسعة.
غرفة النوم مريحة.
المطبخ كبير و جميل.
الأسرة تجتمع في غرفة الجلوس.
نحن نحب منزلنا كثيراً.
ترجمه فارسی:
در خانه اتاقهای زیادی وجود دارد.
اتاق نشیمن بزرگ است.
اتاق خواب راحت است.
آشپزخانه بزرگ و زیباست.
خانواده در اتاق نشیمن جمع میشوند.
ما خانهمان را خیلی دوست داریم.
قواعد گرامری:
- إضافة: در جمله “غرفة الجلوس” و “غرفة النوم” از ترکیب اضافه برای ساختن معنی استفاده شده است.
- المفعول معه: در جمله “نحب منزلنا” از ضمیر متصل برای نشان دادن مالکیت استفاده شده است.
نکات تکمیلی:
- در زبان عربی، ترکیبهایی مانند “غرفة الجلوس” (اتاق نشیمن) و “غرفة النوم” (اتاق خواب) از کلمات ترکیبی ساخته میشوند که یک معنی خاص را ایجاد میکنند.
- عبارت “نحن نحب منزلنا” به خوبی نشاندهنده تعلق و علاقه به خانه است.
درس 5: “في السوق”
متن عربی:
السوق مزدحم.
في السوق دكاكين كثيرة.
نشتري من السوق الفاكهة و الخضار.
أبي يشتري اللحم و الخبز.
أمي تشتري الزيت و السكر.
نحن نحب الذهاب إلى السوق.
ترجمه فارسی:
بازار شلوغ است.
در بازار مغازههای زیادی وجود دارد.
ما از بازار میوه و سبزیجات میخریم.
پدرم گوشت و نان میخرد.
مادرم روغن و شکر میخرد.
ما دوست داریم به بازار برویم.
قواعد گرامری:
- جمع مؤنث سالم: در جمله “دكاكين كثيرة” جمع مؤنث سالم بهکار رفته است.
- الفعل المضارع: در این جملهها از افعال مضارع مانند “نشتري” برای اشاره به فعالیتهای جاری استفاده شده است.
نکات تکمیلی:
- کلمه “السوق” به معنی مکان عمومی برای خرید و فروش است. در عربی، چنین مکانهایی بهطور خاص با “في” معرفی میشوند.
درس 6: “في المدرسة”
متن عربی:
المدرسة مكان جميل.
في المدرسة ملاعب كبيرة.
نلعب كرة القدم في الملعب.
نقرأ في المكتبة.
في المدرسة حدائق خضراء.
نحن نحب مدرستنا كثيراً.
ترجمه فارسی:
مدرسه مکانی زیباست.
در مدرسه زمینهای بازی بزرگی وجود دارد.
ما فوتبال را در زمین بازی میکنیم.
در کتابخانه مطالعه میکنیم.
در مدرسه باغچههای سرسبزی وجود دارد.
ما مدرسهمان را خیلی دوست داریم.
قواعد گرامری:
- المفعول فيه: در جمله “نلعب كرة القدم في الملعب”، “في الملعب” مکان فعالیت را مشخص میکند.
- ضمير متصل: در جمله “نحن نحب مدرستنا” ضمیر متصل به کلمه “مدرستنا” اشاره دارد که نشاندهنده مالکیت است.
نکات تکمیلی:
- عبارت “نحب مدرستنا” بهخوبی نشاندهنده تعلق قلبی به مدرسه است. این نوع جملات عاطفی و حسی در زبان عربی رایج هستند.
درس 7: “العطلة”
متن عربی:
العطلة وقت للراحة.
نزور الأصدقاء في العطلة.
نلعب مع أصدقائنا في الحديقة.
نذهب إلى البحر في الصيف.
في الشتاء نقرأ الكتب و نشاهد التلفاز.
العطلة ممتعة و مفيدة.
ترجمه فارسی:
تعطیلات زمان استراحت است.
در تعطیلات دوستانمان را ملاقات میکنیم.
با دوستانمان در پارک بازی میکنیم.
در تابستان به دریا میرویم.
در زمستان کتاب میخوانیم و تلویزیون تماشا میکنیم.
تعطیلات لذتبخش و مفید است.
قواعد گرامری:
- الجملة الفعلية: در جمله “نزور الأصدقاء” از فعل مضارع برای بیان عمل جاری استفاده شده است.
- المفعول فيه: در جمله “في الصيف” و “في العطلة”، زمان یا مکان مورد نظر مشخص میشود.
نکات تکمیلی:
- تعطیلات زمان خوبی برای استراحت و انجام فعالیتهای مورد علاقه است. این جملهها نشاندهنده چگونگی استفاده از تعطیلات برای بهبود کیفیت زندگی هستند.
برای مطالعه 11 نکته طلایی برای یادگیری بهتر عربی کلیک کنید. برای دریافت مشاوره و اطلاعات بیشتر در مورد شرایط ثبتنام، با شمارههای 09367300230 (واتساپ یا تماس تلفنی) یا 02188413173 تماس بگیرید. آموزش عربی کلاس هفتم در این متن به صورت کاملی ارائه شده است.
Leave your comment